-???-
Учебник > Урок 10 > Грамматика
Помимо падежей места и направления, в квенья есть падеж с более сложным значением, творительный.
Основная функция творительного падежа заключается в обозначении «инструмента», с помощью которого что-либо совершается. Например, в предложении «Я сражаюсь мечом» меч является тем инструментом, с помощью которого осуществляется сражение. Как и в русском языке, в квенья в данном случае слово «меч» тоже ставится в форму творительного падежа.
На практике освоить образование окончаний творительного падежа очень просто: нужно всего-навсего добавить к форме дательного падежа дополнительное окончание -en, в результате чего образуется окончание творительного падежа -nen.
ciryanen (кораблём; ср. дат. ciryan)
ciryainen (кораблями; ср. дат. ciryain)
lassenen (листом; ср. дат. lassen)
ciryanten (обоими кораблями)
andunen (обоими воротами)
aranyanen (моим королём)
natenen (вещью)
natinen (вещами)
Однако, к существительным, оканчивающимся на -n, окончание -nen непосредственно присоединяется, образуя сочетание согласных -nn-, которое в квенья в середине слов весьма распространено.
arannen (королём)
Если существительное оканчивается на -i, то во множественном числе образуется долгий
-ii - (из двух кратких -ii-).
taarinen (королевой)
taariinen (королевами)
Наконец, в разделительном числе окончание творительного падежа – -liinen
eldaliinen (несколькими эльфами)
Как уже отмечалось, творительный падеж в первую очередь используется для обозначения того, с помощью чего что-либо совершается:
Etecien i parma quessenen. (Я написал эту книгу пером.)
Hiisiel mahta i macilenen. (Хисиэль сражается [этим] мечом.)
Eldar quetir quettainen. (Эльфы говорят словами.)
Помимо того, творительный падеж используется для обозначения того, кто совершает действие (в страдательном залоге):
I harma naa halda Nenwenen. (Это сокровище спрятано Нэнвэ.)
I Orco harnaina Hiisielenen. (Этот орк ранен Хисиэлью.)
Также творительный падеж применяется для описания причины какого-либо наблюдаемого эффекта (буквально, «по причине [чего-то]», «от [чего-то]», «из-за [чего-то]»):
Lassi lantar suurinen. (Листья падают от ветра.)
I eldali firner i ohtanen. (Очень многие эльфы погибали на той войне (букв. «из-за [той] войны»).)