-???-
Учебник > Урок 8
Nuumello utuuliemmё
I eldar haarёar naaressё ar quetar.
Maglos: Orcor amaapier nyё ar Auriel sellinya. Nootё orcoron avaanier noorenna cotumo.
Hiisiel: Hilyalmё. Nan hautalmё loomissё. Sii aava quetё sellelyo.
Maglos: Mallo i Noldor utuulier? Utuuliellё luumessё analta maurёo.
Nenwё: Nuumello utuuliemmё, Valimarello.
Hiisiel: Terё i Helcaraxё eleliemmё, ar rimbё Noldor ifiirier.
Maglos: Manan everiellё Helcaraxё?
Hiisiel: Liemmo aran amaapiё ciryammar ar usustiet. Avaaniero liemma firien.
Nenwё: Sinomё marimmё liet. Uumemmё tulё mahtien i cotumo var lyё varien.
Maglos: Nan anantiellё estel men.
| Квенья | Русский |
| estel | надежда |
| har- | сидеть |
| liё | народ |
| loomё (loomi-) | ночь |
| mallo | откуда |
| manan | почему, зачем |
| massa | хлеб |
| mat- | есть, кушать |
| maurё | нужда, необходимость |
| naarё | пламя, огонь |
| nootё | число |
| parma | книга |
| seler (th) (sell-) | сестра |
| sii | сейчас, теперь |
| usta- | жечь, сжигать |
| var | или |
| verya- | отваживаться, бросать вызов, осмеливаться |
Мы пришли с запада
Эльфы сидят у костра и разговаривают.
Маглос: Орки схватили меня и Ауриэль, мою сестру. Группа орков ушла в страну врага.
Хисиэль: Мы преследуем их. Но отдыхаем ночью. А пока не говори больше о своей сестре.
Маглос: Откуда пришли нолдор? Вы пришли в час крайней нужды.
Нэнвэ: Мы пришли с запада, из Валинора.
Хисиэль: Мы прошли через вздыбленные льды, и многие эльфы погибли.
Маглос: Почему вы бросили вызов вздыбленным льдам?
Хисиэль: Король нашего народа захватил наши корабли и сжёг их. Он оставил наш народ умирать.
Нэнвэ: Здесь мы живём как два народа. Мы пришли не ради битвы с врагом или помощи вам.
Маглос: Но вы подарили нам надежду.