-???-
Учебник > Урок 5 > Грамматика
В квенья имеются два времени глагола, использующихся для обозначения событий, происходящих в настоящем. Одно из них, а именно настоящее время глагола, мы уже прошли в первом уроке. Оно применяется для описания действий, происходящих непосредственно в настоящий момент времени. В противоположность этому, аорист используется для описания привычных, повторяющихся, периодических, постоянных действий и тому подобного. Также аорист обозначает неоспоримые истины. Например, фраза quetini lambё eldaiva (я говорю по-эльфийски) означает «я могу говорить по-эльфийски вообще, в принципе» (но необязательно говорю прямо сейчас: может быть, я сейчас эту фразу пишу, а не говорю, но от этого её непреложная истинность не ослабевает). В противоположность этому, фраза quetani lambё eldaiva (переводится так же) означает, что я непосредственно в данный момент говорю по-эльфийски.
В дополнение к описанию привычек, возможностей, неопровержимых истин и т.п., аорист также употребляется и в тех ситуациях, когда время действия остается неопределенным, то есть, когда не важно, происходит ли описываемое действие непосредственно в данный момент времени или нет. В результате, разница между настоящим временем и аористом в квенья третьей эпохи перестала быть строгой, особенно у Aпроизводных глаголов, у которых аорист часто употреблялся и для описания событий, происходящих в настоящий момент времени.
К счастью, запомнить формы образования аориста гораздо легче, чем его значение. У первичных глаголов имперсональной формы ед. ч. аорист идентичен неопределенной форме глагола. К ней, при необходимости, добавляется окончание мн. ч. или личные местоименные окончания (краткие либо долгие). При их присоединении окончание первичного глагола -ё меняется на соединительный -i.
Hisiel polё tecё. (Хисиэль способна писать.)
Eldar polir quetё i lambё eldaiva. (Эльфы могут говорить по-эльфийски.)
Ceninyes(Я [обычно] вижу это.)
У Aпроизводных глаголов имперсональная форма ед. ч. аориста идентична основе глагола, напр. lanta(падает) от lanta- (падать). Все имеющиеся окончания присоединяются непосредственно к этой форме:
Hisiel mahta(Хисиэль сражается.)
Lassi lantar(Листья падают.)
Lindanyes(Я пою это.)